Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Post Type Selectors
Search in posts
Search in pages

Dímelo en cubano

Pensar en Cuba es transportarse hasta un amanecer lleno de playas y arena. Es recordar el muro del malecón, las calles de Santiago y el abrazo de los que hace tiempo no vemos. Pensar en Cuba es el olor del café y los niños que gritan a las cuatro y media cuando se acaba la escuela, pero también es asere, mi ambia y la cuchareta. Cuba es la palabra que transformamos y la sazón que se le pone al hermoso idioma español.

Caracterizado por el uso excesivo del tuteo y la pronunciación de la letra s como si fuese la j, el dialecto cubano, adorna la isla con expresiones y palabras que se han hecho parte de nuestra identidad.

Dentro de las diferentes regiones podemos encontrar variadas formas de expresión. Desde zonas donde vemos un uso más formal del idioma, hasta lugares donde notamos un lenguaje más dinámico, actual y hasta metafórico. Otras características del hablar cotidiano del cubano son el cambio de la letra r por la l, lo cual muchas personas ejemplifican con la palabra amor, la cual pronuncian amol y la anulación del pronombre de la segunda persona del plural (para quien no recuerde: vosotros). Desde Tunturuntun te traemos una guía para que sepas identificar cuáles son estas frases y palabras:

Asere, ¿qué bolá?: Esta frase se usa como saludo y puede llegar a entenderse como: Hola, ¿cómo estás?

Coger botella: cuando necesitas tomar un taxi, pero no tengas dinero, esta frase puede ayudarte a conseguir el aventón que puede llevarte hasta tu próximo destino.

Quitarse la chancleta: el uso de esta frase puede tomarse como ofensivo o como una advertencia. Si alguien se quita la chancleta no será para ser amable.

Ambia: esta palabra significa amigo y amiga.

Chama/Chamaco: este término se refiere a un niño o niña.

Tirar un cabo: si escuchas que están usando esta frase es porque la persona necesita que le hagas algún favor.

Ser un barco: a todos los que describan con esta frase le estarán dando la característica de informal, es alguien que nunca queda bien, ni cumple sus promesas.

No cojas lucha: esta expresión es el equivalente cubano de hakuna matata y lo que quiere decir es que no te preocupes por las cosas.

Estar quemáo: esta frase quiere decir que la persona conoce mucho sobre un tema.

Meter la cuchareta / meter la pata: ambas expresiones se usan cuando una persona comete una indiscreción o cuando habla más de lo que no debe.

Arriba de la bola: cuando un cubano usa esta frase es para hacer ver que la persona está actualizado y enterado de todo lo que acontece a su alrededor.